Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (4358 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
schlechte Laune haben U تند بودن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
gute Laune haben U سر خلق بودن
gute Laune haben U خوش خوی بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
gute Laune haben U خوش خلق بودن
schlechte Aussprache {f} U تلفظ بد
schlechte Moral {f} U روحیه ضعیف [جنگجویان یا افراد ]
Dort herrschen schlechte Zustände. U وضعیت در آنجا بد است.
ein Beispiel für schlechte Manieren liefern U نمایشی از رفتار بد را عرضه کردن
Laune {f} U حوصله
Laune {f} U وضع روانی
Laune {f} U حال
Laune {f} U خو
Laune {f} U خلق
Laune {f} U حالت
Laune {f} U سردماغ
Laune {f} U مزاج
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
bei guter Laune sein U به جا بودن خلق
bei guter Laune sein U خوش خوی بودن
bei guter Laune sein U خوش خلق بودن
nicht bei Laune sein U تند بودن
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
bei guter Laune sein U سر خلق بودن
haben U تجربه کردن
haben داشتن
Vorurteile haben U تعصب داشتن
Durst haben U تشنه بودن
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
Anteil haben [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
Zahnschmerzen haben U دندان درد داشتن [پزشکی]
Zweifel haben U تردید داشتن
Vorbehalte haben U تردید داشتن
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
Bewährung haben U در دوره تعلیق مجازات بودن
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
Bedenken haben U تردید داشتن
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Köpfchen haben U باهوش بودن
Urlaub haben U داشتن مرخصی
Biss haben U اثر بخش بودن [قانون یا سازمان]
im Auge haben U در نظر داشتن
Bewährung haben U دوره آزمایشی داشتن
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Urlaub haben U در مرخصی بودن
Pech haben <idiom> U از اسب افتاده بودن
flattern [plus HABEN] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
Stuhlgang haben U تخلیه کردن شکم
Einwand haben تردید داشتن
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
das Kribbeln haben U مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی]
ein Rad ab haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
zur Folge haben U بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن]
keine Zukunft haben U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره]
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
keinen Appetit haben U هیچ اشتها نداشتن
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
um Jemanden Angst haben U دلواپس [نگران] کسی بودن
Hunger bekommen [haben] U گرسنه شدن [بودن]
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
Angst haben [vor] U ترسیدن [از]
etwas satt haben <idiom> U نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح]
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
Wände haben Ohren <idiom> U دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح]
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
eine Ansicht haben U نظری داشتن
etwas überstanden haben U به اتمام رساندن چیزی
Routine in etwas haben U آزمودگی در چیزی داشتن
Mitleid haben mit U دلسوزی کردن با
Willst du Ärger haben? U دنبال شر می گردی ؟
zur Folge haben U درگیر کردن
zur Folge haben U گرفتار کردن
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
zur Folge haben U مشمول کردن
zur Folge haben U مستلزم کردن
zur Folge haben U موجب شدن [چیزی]
sich bewährt haben U برای مدت زیاد دوام آورده باشد
Haben Sie Klimaanlage? U تهویه هوا دارید؟ [در هتل]
Mitleid haben mit U رحم کردن به
die Torschlusspanik haben U ترس لحظه آخر را داشتن
eine blühende Fantasie haben U تخیلی زنده داشتن
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
Sie haben sich gegriffen. U آنها به یقه همدیگر پریدند.
Haben die Züge Anschluss? U [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
an einen Flug Anschluss haben U به پرواز [دیگری] وصل شدن
Respekt vor Jemandem haben U برای کسی احترام قائل شدن
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
einen furchtbaren Traum haben U خواب وحشتناک دیدن
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
an etwas [Dativ] Schuld haben U مجرم به چیزی بودن
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
Appetit auf etwas haben U اشتها به چیزی داشتن
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U توی دردسر بودن با کسی
mit Jemandem Ärger haben U توی دردسر بودن با کسی
Pech haben [mit , bei] U بدشانسی آوردن [در]
Jemanden [etwas] im Schlepptau haben U کسی [چیزی] را در طناب کشش داشتن
eine feste Stelle haben U شغل ثابتی داشتن
das letzte Wort haben <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
etwas dicke [dick] haben U از چیزی [موضوعی] خسته شدن [اصطلاح]
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
die größte Klappe haben <idiom> U پهلوان میدان بودن
es an [mit] der Leber haben U بیماری جگر داشتن
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Abscheu vor etwas haben U از چیزی نفرت [چندش] داشتن
eine weiße Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن
eine reine Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن [اصطلاح مجازی]
sich in der Gewalt haben U خود را بازداشتن [کنترل کردن]
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
Haben Sie einen Aufzug? U آسانسور دارید ؟ [در هتل]
Haben Sie ein Zimmer? U یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره]
Haben Sie einen Stundenansatz? U شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده]
Haben Sie ein Buch? U شما کتابی دارید؟
den Arsch voll haben <idiom> U مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی]
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
Jemanden in der Mangel haben U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
eine Schraube locker haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
einen Kanal eingestellt haben U کانالی را گرفته باشند
Haben Sie WLAN im Zimmer? U شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل]
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
Haben Sie etwas größeres? U بزرگتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas ruhigeres? U ساکت تر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas helleres? U روشنتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas kleineres? U کوچکتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas besseres? U بهتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas günstigeres? U ارزانتر از این دارید؟ [اتاق]
einen Sprung in der Schüssel haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ... U آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
Sie haben eine gute Aussprache. U تلفظ شما خوب است.
eine große Gosche [Goschen] haben U دهن لق بودن [تحقیر آمیز] [در جنوب آلمان و اتریش]
Haben Sie WLAN in der Lobby? U شبکه بیسیم رایانه در سالن انتظار هتل دارید؟
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
Welches Datum haben wir heute? U امروز چندم ماه است؟
Haben Sie die Reservierung gefunden? U رزرو را [ در فهرست ] پیدا کردید؟
Haben Sie etwas mit Aussicht? U با منظره دارید؟ [اتاق هتل]
Man kann nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
Wir haben unsere eigenen Probleme. U ما مشکلات خودمان را داریم. [وقت نداریم به مشکلات شما برسیم]
Heißhunger auf etwas [Akkusativ] haben U یکدفعه هوس چیزی [غذایی] را کردن
die Fäden in der Hand haben U سیمهای عروسک خیمه شب بازی را در دست داشتن
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht. U ما بدتر از این را [در زندگی] تحمل کرده ایم.
ein Vorurteil gegen etwas haben U بیزاری بی جهت از چیزی داشتن
einen guten Draht zu Kindern haben U رابطه خوبی با بچه ها داشتن
die Fäden in der Hand haben <idiom> U دیگران را آلت قراردادن
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره]
Wir haben die Wohnung gekündigt. U ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
Klappen vor den Augen haben <idiom> U هیچ چیز ندیدن [اصطلاح روزمره]
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
eine feste Meinung haben von ... U عقیده قطعی داشتن از ...
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U اشاره کردن [اصطلاح مجازی]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U ضمنا فهماندن [اصطلاح مجازی]
einen Groll auf Jemanden haben U منزجر شدن از [افهار تنفرکردن از ] [افهار رنجش کردن از] کسی
Kann ich deine Telefonnummer haben? شماره تلفن تو میدی؟
Dann haben wir den Salat. <idiom> U بعدش گند کار در می آید. [اصطلاح روزمره ]
Klappen vor den Augen haben <idiom> U کور بودن [اصطلاح روزمره]
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
Auch andere Mütter haben schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
nur ein Ziel vor Augen haben <idiom> U مصمم بودن [اصطلاح]
Die Schuldverschreibungen haben eine Rendite von ... U مبلغ بازده اوراق بهادار برابراست با ...
Andere Mütter haben auch schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Andere Mütter haben auch schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Haben Sie noch eine Birne extra? U یک چراغ [برق] اضافه دارید؟ [اصطلاح روزمره]
Wissenschaftler haben das fehlende Gen entdeckt. U دانشمندان ژن مفقود را شناسایی کردند.
Haben Sie ein rollstuhl-gängiges Zimmer? U شما یک اتاق که قابل دسترس صندلی چرخ دار باشد دارید؟
Haben Sie etwas nach hinten hinaus? U چیزی دارید که در پشت [هتل] باشد؟
einen guten Einfluss [auf Jemanden] haben U نفوذ [تاثیر] مثبتی [بر کسی] داشتن
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
etwas erahnen [eine ungefähre Vorstellung haben] U چیزی را تصور کردن
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
etwas [viel] auf dem Kasten haben <idiom> U [خیلی] باهوش بودن [اصطلاح روزمره]
Vorige Woche haben sie in mein Auto eingebrochen. U هفته پیش از ماشینم دزدی کردند.
Haben Sie etwas auf einer höheren Etage? U در طبفه بالاتر دارید؟ [اتاق هتل]
Er meint, unbedingt das letzte Wort haben zu müssen. U او فکر می کند که حتما باید حرف خودش را به کرسی بنشاند.
Sie haben sich über seine Sprechweise mokiert. U آنها او را از طوری که حرف می زد دست انداختند.
Bei welcher Bank haben Sie ein Konto? U در کدام بانک حساب دارید؟
Bei welcher Bank haben Sie ein Konto? U با کدام بانک کار می کنید؟
Haben Sie etwas auf einer niedrigeren Etage? U در طبقه پایینتر دارید؟ [اتاق هتل]
nicht die geringste Chance haben, etwas zu erreichen U کمترین شانس هم برای بانجام رسانیدن چیزی رانداشتن
Sie haben mir die Schuld an dem Unfall gegeben. U آنها من را مقصر آن پیشامد دانستند.
Recent search history Forum search
2پنچر شدن
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
1Zeit Haben
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com